שגיעות בחברותא
 


כרה בור ובו נפל: משרד החינוך ביקש להילחם בבתי־הספר הפרטיים באמצעות שלילת תקצובם, אך כאשר הבין, אל מול בג"צ, כי מדיניותו עלולה להיות מוכרזת בלתי־חוקית, משך את העתירה שלו נגד בית־הספר "חברותא" מבית המשפט.

המלחמה הזו נדונה לכישלון, סבורני, במיוחד בהתחשב בכך ששר החינוך עצמו שולח את צאצאיו ללמוד בבית־ספר 'פרטי', שלא לדבר על כהנת הסוציאל־דמוקרטיה המתחדשת, חה"כ יחימוביץ', שעשתה כך עם צאצא א', שפכה אש וגופרית על בתי־הספר ה'פרטיים' ואז שלחה גם את צאצאית ב' לבית ספר כזה בדיוק.

התוסף הפיקנטי כאן הוא תגובת רענן אביטל, מייסד שותף ומנכ"ל "חברותא": "סיימנו את ההרשמה לשנת הלימודים הבאה... ככל שמשרד החינוך יועיל בטובו לתקצב אותנו, כך יירד המחיר... עובדה שמשרד החינוך נסוג בבית המשפט העליון... אבל אין מאבק עקרוני ולכן הוא תוקף אותו בכלים בירוקרטיים..."

טקסט קצר, הכולל שתי שגיאות כתיב גסות ("יועיל," "בירוקרטיים") ושגיאות לשוניות מביכות נוספות ("סיימנו את ההרשמה," "נסוג בבית המשפט העליון"). אין ספק כי הלומדים ב"חברותא" זוכים לחינוך ברמה הגבוהה ביותר.


הצטרפו לקבוצת הקוראים המרגשת בפייסבוק וזכו בעדכונים


 
 
רשימת תגובות (23)
 
 
שאלה
22/7/2012
נכתב על ידי גיאק

לאיזה בי"ס שולח גדעון סער? לאיזה בי"ס שלחה יחימוביץ'?
 
 
 
 
סער, כמדומני, לבי"ס לטבע; יחימוביץ לדמוקרטי
22/7/2012
נכתב על ידי אורי רדלר

 
 
 
 
לא מבינה את השגיאות
22/7/2012
נכתב על ידי אליסה

חוץ מ׳יועיל׳...
 
 
 
 
ייתכן שהמגיה במערכת אחראי לשגיאות הכתיב
22/7/2012
נכתב על ידי אליס

השגיאה התחבירית היא ככל הנראה במקור.
לאליסה - ביורוקרטיים (Bureaucratic) ולא בירוקרטים.
 
 
 
 
לאליסה...
23/7/2012
נכתב על ידי אורי רדלר

בשגיאות האחרות מושמטת מילה נחוצה והמשפט הופך שגוי.
* הרשמה משלימים ולא מסיימים. אפשר לסיים את תהליך ההרשמה, או את שלב ההרשמה.
* היחס "ככל שיתקצבו אותנו... כך יירד" אינו אפשרי. אפשר לומר ש"אם יתקצבו אותנו, ירד המחיר" או ש"ככל שהתקצוב יגדל, אך ירד המחיר" אך המשפט במקור חסר ולכן עילג.
* "משרד החינוך נסוג..." - הוא יכול לחזור בו, לסגת לאחור - שוב חסרה מילה מתבקשת.

 
 
 
 
Bureaucracy
23/7/2012
נכתב על ידי אליסה

אליס: מילים לועזיות בד"כ מאוייתות בארץ לפי הגייתן הפונטית בשפת המקור. במקרה הזה יש שתי שפות בהן ניתן לראות את המקור: הצרפתי - המקור המקורי באמת, שם זה מבוטא עם צליל ה-'יו', והמקור הפחות מקורי, האמריקאי, שם מבטאים את זה עם צליל ה'אי'. אני דווקא בעד הצמדות למקור הכי מקורי שיש, אבל האקדמיה העברית ירום הודה פחות קפדנית מזה.

מה היא השגיאה התחבירית?
 
 
 
 
אורי ענה לפני ששאלתי...
23/7/2012
נכתב על ידי אליסה

לגבי ההרשמה: בהחלט ניתן להחיל את מושג ה'הרשמה' גם על התהליך - למשל, 'נמשכת ההרשמה ל...' במקום 'נמשך תהליך ההרשמה ל...'.

לגבי הנסיגה: האם אפשר לסגת קדימה?...(חחח, הצלחתי להצחיק את עצמי:-))
 
 
 
 
המנכ"ל המייסד מלמד את התלמידים לשון?
23/7/2012
נכתב על ידי עומר

אם לא, אין שום יסוד לטענתך בעניין טיב החינוך.

בנוסף, האם מדבריך יוצא שמי שלומדים מתמטיקה, למשל, עם מורה שעלה מרוסיה או מארה"ב והעברית שבפיו אינה מעולה, זוכים לחינוך באיכות ירודה בהכרח? קצת תמוה...
 
 
 
 
בי"ס לטבע הוא בי"ס פרטי?
23/7/2012
נכתב על ידי דודי

 
 
 
 
לעומר
23/7/2012
נכתב על ידי אורי רדלר

עומר,

המנכ"ל המייסד אינו חייב לשלוט בכל רזי העברית - אבל מי שעובר על ההודעה לעיתונות של מוסד המתגאה ב"מתן דגש על הקניית מיומנויות למידה והבעה - בעברית" דווקא כן. ואם אנחנו כבר כאן, ראה את העמוד המספר "מה לומדים אצלנו" באתר "חברותא."

מספרים שם על "מתן דגש" (במקום שימת דגש או סתם הדגשה), "בו יעמדו בעתיד" (במקום "בפניו יעמדו" — הרי לא ידוע אם יעמדו בו. ידוע רק שיעמדו בפניו), "התלמידים לומדים בקבוצות קטנות כשיחס החניכה בין מחנכים לתלמידים גבוה בהרבה מהמקובל" (צ"ל, נמוך מהמקובל. ככל שהיחס בין מספר המחנכים למספר התלמידים נמוך יותר, כך המצב טוב יותר.)

בעמוד אחר מעידים המורים על עצמם כי הם באים מ"רקעים שונים" (אין דבר כזה) ורואים עצמם "בראש ובראשונה כמחנכים" (הכ"ף מיותרת).

אבל עזוב את כל זה, יש משהו דוחה ומזויף, בעיני, בשילוב בין יומרות פלצניות ליצור "דור חדש של צעירים סקרנים... מחויבים לחברה בישראל" והעובדה הפשוטה, שמדובר בסתם בית־ספר לעשירים.
סתם כדוגמה, את העלון (קישור) מעטרות תמונות האמורות לייצג משהו מהווי בית הספר או ממראותיו. בפועל, מדובר בפעם אחת בתמונה מבנק תמונות, בפעם השנייה מבנק תמונות, בפעם השלישית מבנק תמונות ואפילו תמונת השער היא מבנק תמונות. אני לא יודע איך להגדיר את זה בדיוק, אבל הזיוף הבסיסי קורן החוצה.

וחוץ מזה, הציונים בבגרות לא משהו.
 
 
 
 
לדודי
23/7/2012
נכתב על ידי אורי רדלר

לדודי:

כן, בי"ס פרטי. ראה כאן. ההגדרה 'פרטי' היא כמשמעותו בישראל.
 
 
 
 
לאליסה...
23/7/2012
נכתב על ידי אורי רדלר

אליסה,

לאקדמיה נטייה להכשיר צורות שונות ומשונות - היא אינה כזה ראה וקדש. במקרה זה, גם בצרפתית (המקור) וגם באנגלית (בוודאי באופן הביטוי הלא אמריקני) נשמר צליל היו"ד, והמילה נהגית "bee you reaucracy." סביר להניח שהצורה העברית המשובשת היא דווקא בהשראה גרמנית (Bürokratie).

ולגבי הרשמה: כוונת המשורר הייתה לכך שמכסת הנרשמים מלאה (שווא בלמ"ד), ואי אפשר לייחס "סיימנו" לכך.

אשר לנסיגה: כאן המילה פשוט לא נכונה. הכוונה הייתה לומר שמשרד החינוך חזר בו מעתירתו בבית המשפט העליון או שהוא חזר בו מכוונותיו (הוראת נסג/הסיג: הרחיק, העתיק הצידה); סוג: סר, שב, סטה. השימוש פשוט שגוי.
 
 
 
 
הראיות מהאתר מעניינות יותר.
24/7/2012
נכתב על ידי עומר

ציוני הבגרות לא רלוונטיים בפני עצמם. זה כמו הטיעון הנושן שהרווארד הוא בית ספר טוב "כי תראה איזה בוגרים יש לו". השאלה היא מה היו עשויים להיות הציונים הללו אילו היו התלמידים לומדים במקום אחר. לא פשוט להערכה, אבל אפשר לקבל אולי מושג מציוני התלמידים בעת הקבלה (לו אלו היו זמינים).

 
 
 
 
נזכרתי מהיכן השם מוכר לי
24/7/2012
נכתב על ידי עומר

מכאן:

http://news.nana10.co.il/Article/?ArticleID=794999

מיקי רוזנטל עשה להם כתבת תדמית. יש קשר בינו לבין אנשי "חברותא"?
 
 
 
 
"לימודי מתמטיקה חווייתיים"
24/7/2012
נכתב על ידי עומר

נשמע מבטיח. אילו היו מספרים לי על בית ספר שכזה מיד הייתי שולח את ילדי ללמוד בו. או אולי לא.
 
 
 
 
אקדמיה פוסטמודרניסטית?
24/7/2012
נכתב על ידי אליסה

מי היה מאמין?
 
 
 
 
אגב, למי שמתעניין,
24/7/2012
נכתב על ידי אליסה

(וגם למי שלא): הזוג אובמה גם הוא שלח ושולח את ילדותיו לבתי ספר פרטיים - גם בעבר, בשיקגו, וגם כעת, בוושינגטון הבירה.
 
 
 
 
תענוג
24/7/2012
נכתב על ידי אמיר שני

תענוג לקרוא את הבלוג שלך, אורי. מנומק, שנון ומקורי. תמשיך כך.
 
 
 
 
כאשר הספרדים, הגרמנים, הצרפתים והאנגלים
25/7/2012
נכתב על ידי focus

מאייתים או מבטאים בירוקרטיה באופן שונה אלה מאלה, אין בכך כל שיבוש.

אבל ליהודונים אסור שתהיה צורה שנוחה להם, שתהיה הרמונית עם לשונם מבחינת האיות וההגיה.

לספרדים מותר "בּוּ" בלי דיפטונג.
לצרפתים מותר "בִּי" (בשפתיים מעוגלות) בלי דיפטונג.
אבל ליהודונים אסור "בִּי" בלי דיפטונג.
היהודונים חייבים להתאמץ מכיוון שלאנגלים הדיפטונג הוא כה נוח.
 
 
 
 
נו, נו, לא קצת הגזמנו?
26/7/2012
נכתב על ידי אורי רדלר

יהודונים? נו. אין שום בעיה שהיהודונים יהגו "בירוקרטיה" ויכתבו "ביורוקרטיה."
 
 
 
 
אתה מציע לכתוב ביו ולומר בי - סיבוך מיותר לדעתי
27/7/2012
נכתב על ידי focus

ואם אינני טועה מדובר בסיבוך יחידאי.

אני בעד להסיר - במידת האפשר - סרבולי איות מיותרים, כפי שעשו האמריקאים במספר מקרים (center, color), ובכל אופן לא ללכת בכיוון ההפוך.
 
 
 
 
אני עם פוקוס
29/7/2012
נכתב על ידי אליסה

בעניין הזה - אפילו שאני לא יהודונית אלא סתם יהודיה מצויה.
 
 
 
 
יהודונית, בטח שיהודונית
31/7/2012
נכתב על ידי עומר

עם אף מעוקל ומבט מעוקל וחמדני עוד יותר...